在中換新頭像了
最近換得真勤0.0
- LoVE&FREE - 진실한 사랑의 표현도 길어지면 자칫 상대가 "설교,설득"
으로 오해 할수도 있겠지. 난 세상이 준 가장 큰 행복의 언어는 "고마워"
인것같아. 오늘 하루는 다들 주변 사람들에게 말해봐요.
翻譯:- LoVE&FREE -就算表達的是真摯的愛情,時間久了,也會被誤會是
對方對你的"勸導跟說服"。我覺得這世上最幸福的語言就是"謝謝"。今天一
天大家都對身邊的人說聲謝謝吧。
평소에 많이 표현 하지는 못하지만 항상 "고마워요"
翻譯:平時沒辦法經常表達 但總是很"謝謝'妳們。
인생에 있어 가장 화려한 청춘 이란 20대의 짧은 한 시절 이라 하지만..
가장 찬란한 행복의 "그때"는 인생 어느 시점에도 기회란 있다.시발점부터
도약하고 안착하는 매 순간에도 "최고의 순간"은 언제나 찾아올수있다.
翻譯:人生當中最華麗的青春就是20幾歲,雖然說這時期很短暫...卻是最
燦爛幸福的"那時期",在人生的任何階段都可能有機會碰到。從出發點開
始往前進直到抵達的每一瞬間當中,屬於"最棒的瞬間"是隨時都有可能來
臨的。
이를테면 .. 비록 추하고 고난스런 순간이 있다한들 어느 누군가에게는 그
순간이 "그때"일지도 모른다.무엇과도 비의 할수없는 최고의 값진 행복은
눈에 보이는 것이 전부가 아니니까.아무에게도 보여지지 않는 "자신만의
찬란함"
翻譯:舉例來說...雖然是痛苦或很艱苦的瞬間,但對於某些人來說那瞬間就
有可能是"那個瞬間"。是無法與任何事情做比較的那種最棒的幸福,是用眼
睛看不到的。那是誰都看不到的,只屬於"你自己的燦爛"。
여러분들은 지금까지 "자신만의 찬란함"의 그때가 보이나요?
스스로 만이 열수있는 기억이자 본인이 일궈낸 소소한 현재 자신의 밀알
일지도 몰라요.찾아봐요.기억해봐요."나"란 존재의 소중함과 훌륭함을.
翻譯:大家現在看到了屬於"你自己的燦爛"的那瞬間了嗎?那是只有自己
才能展開的回憶,或許是現在的你已經達成的小小鎖碎的事情也說一定。
去找找看。去想想看。"我"自己這個存在的貴重與偉大。
FR:在中推特
BY:JYJ台灣粉絲同樂會(分享&翻譯:W) 2013.08.02
留言列表