흐흐
翻譯:嘿嘿
사회자님 누군지는 제가 잘 모르겠습니다만..
적어도 예의는 좀 차리셔야 할 것 같습니다.
나이를 떠나서 저에게나 팬분들에게나
참 무례하시는군요..
翻譯:雖然我不認識主持人是誰
起碼要有禮貌才行
不管年紀多大
對我還有對我的飯們太無禮了..
여러분 속상한 일은 있었지만 우리 이제 그만 풀어요~무엇보다 오늘 참 오
래만에 그런 자리에서 노래를 한점.그것도 내 고향에서
참 뿌듯하고 행복했습니다.너무 갑작스런 공지에 일정이였지만 그 잠깐의
시간이라도 응원하러 와주셔서 넘넘 고마워요!!모두 잘자용
翻譯:今天雖然有不開心的事情 但是大家都不要生氣啦~今天時隔多日在這樣
的地方唱歌還是我的故鄉 我很幸福很滿足噠 雖然行程通知很突然 但大家還是
為了這一點時間也來給我加油 太太太感謝啦!!大家晚安哦
오늘 참 붉게 노을지는 하늘도..청량한 날씨도 뒤에 흐르는 호수도 시원한
바람도 여러분들의 표정도 하나같이 다 좋았어ㅎ 물론 그 속에서 노래 하는
난 더 좋았고! 고마워요!!!
翻譯:今天天空中的晚霞很紅艷美麗 天氣也很清爽 身後是波蕩的湖水 還有涼
爽的微風 大家的表情一切都很美妙 當然啦唱歌的本人更好 謝謝啦!!
與友人對話部分
(1)
原植更推【好生氣啊】
俊秀回覆【植兒植兒別不開心啦快睡覺k 話說幾天不見你又帥啦kk】
原植【今天稍微打理了一下(形象) 但是承蒙您誇獎啦過兩天要去踢足球吧?】
(2)
音樂人fraktaldj轉推【朴尚道先生也請儘快道歉喔好生氣啊】
俊秀回覆【哥沒關係現在開始不提啦!!您過得好吧!!!我們還是一起寫更棒的歌吧!!】
fraktaldj回覆【嗯嗯過得很好~!一定要一起做首藝術曲子h 看俊秀不開心就給你發
了推特加油哦~~】
俊秀回覆【聽out of control入睡吧kkkkk】
翻譯轉自KISS_JYJ
----------------------------------------
結果又是俊秀安慰粉絲..叫大家別生氣...
留言列表