JJ1

이제 얼마남지 않았습니다~두근두근 하시죠!?

공연을 재밌게 즐기는 방법 뭐가있을까요~!

가볍게 힌트를 드릴게요~

翻譯:沒剩多少時間囉~也是噗咚噗咚嗎,各位?

有沒有可以開心享受演唱會的方法呢~!給大家一個小小提示

JJ2

여러분과 함께 뛰고 소리지르는 공연되고 싶어요~

다같이 수건을 돌리는 곡들이 3~4곡준비되어있어요 긴장하시고 수건

꺼내실 준비하시길...! 

翻譯:想要在演唱會上跟大家一起跳~一起喊~

還有準備了3~4首是要一起甩毛巾的歌曲喔~ 請緊張起來~ 準備要拿出

毛巾來喔~

JJ3 

긴 수건을  준비 주소서.

짧으면 안돌아가서 흐름 뚝.

翻譯:要準備長一點的毛巾.

太短的話不能甩 氣氛就會沒辦法延續..

JJ4

여러 발라드 무대가 기다리고 있겠죠..?

부드러운 리듬을 타기위한 준비물도 있지마세요~라이트 스틱이나

야광봉~

翻譯:還有很多抒情歌曲的舞台在等著大家吧...?

為了配合溫柔的旋律一起聽演唱會 也不要忘了準備一項物品喔~

Light stick(手燈)或是螢光棒~ 

JJ5

마지막으로 이번에도 드레스 코드를 정해볼까합니다~

드레스코드와 멋진 분장이 여러분의 용기를 한껏 올라가실거에요~

참 공연장 스크린에 아주 자세히 비춰질지모르니 한껏 멋내는거

잊지마세요~

그럼 11월2일,3일날 봐요~☆뿅

翻譯:最後我要來決定一下這次演唱會的Dress Code(服裝主題)~

Dress Code與漂亮的打扮,會更加強大家的勇氣唷~

還有可能會被仔細的拍攝顯示在演唱會的大螢幕上唷~ 所以不要忘了

要打扮美麗一點~那麼11月2日,3日見面啊~ Biong~ (布嚶)

JJ6

굿즈 자랑 아닙니다ㅡㅡ

나머지 굿즈는 더이쁘니깐ㅎㅎ

드레스 코드는 "순수와불순"입니다!ㅎ

화이팅! 

翻譯:不是在炫耀週邊啦 --因為還有其他更漂亮的週邊喔 呵呵

Dress Code是"純潔與不純潔"! 呵

加油! 

FR:在中推特
BY:JYJ台灣粉絲同樂會(分享&翻譯:W) 2013.10.31

-------------------------------------------

要打扮的很漂亮可是又要甩毛巾不是很矛盾嗎..?~"~

我看我那天戴全罩式安全帽入場算了<-會被禁止入場吧(揍)

arrow
arrow
    全站熱搜

    噁心高雄歐巴csh 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()