這位親很貼心的把這首歌做成了像mv那樣
[中字] Xia 俊秀《這歌曲真歡脫이노래웃기지》( 桑情獨秀 )
雖然已經有이노래웃기지幾個版本的中譯歌詞,
阿桑自己還是譯了一個版本。
對於 이 노래 웃기지 這首歌的解讀,
有人說很歡樂、有人說很心酸,
阿桑則覺得我們俊秀是個EQ極高的男人。
他把心裡出1輯時被某些人不認同的忐忑,
用自信展現出來:
( 我會依信念向前走隨心所欲行事音樂就是這樣
不要想要理解 不要想要改變 )
他把在惡劣環境演出用自我調侃展現出來:
( 俊秀呀,這裡的海拔,聽說比漢拏山還要高耶!
多高呀? 2240m 什麼? 2240m! )
他把不安、壓力和煩躁用詼諧展現出來:
( 各位旅客都很慌張吧飛機的螺旋槳飛進去了
一隻鴿子“OH~ man”這班飛機明天再起飛哦 )
其中還展現了和 Boom 的深厚友誼。
俊秀自己都說了:「這次專輯有趣的事是在錄
《這歌曲真歡脫》的時候,因為是我自己製作的
這首歌曲,然後一段時間內一直在錄音棚裡面不斷地發笑!
但是現在這首歌曲是這一張專輯最讓我感到自豪的歌曲! 」
所以阿桑解讀這首歌,是一首俊秀要帶給大家正面能量的歌,
不管遇到什麼事,他總是笑笑帶過,並把歡樂帶給所有人,
這首歌真搞笑這首歌真歡脫這首歌真逗趣對吧。
http://v.youku.com/v_show/id_XNTk2ODY1NjA0.html
轉自百度東方神起吧
全站熱搜
留言列表