제목: 제목없음
제목없음
くまもとでじしんがはっせいしたというはなしをきき、こころがいたかったです。
じしんでひがいをうけたすべてのかたがたがゆうきときぼうをなくさなければ
とおもいます。
翻譯:(前2行韓文是標題...俊秀沒打.所以是沒有標題的意思)
聽說了熊本發生了地震的事情,心很痛。
希望所有在地震中受害的人們不要喪失勇氣和希望。
ほかのじしんひがいがこれいじょうおおきくならないようにいのり、
いちにちでもはやくふっきゅうされることをねがいます。
翻譯:祈禱著地震帶來的災難不要再變大,哪怕是一天也好,希望熊本能
早日恢復。
わたしもみなさんのちからになれることをねがい、またわたしもみなさんの
ためにいのり、おうえんします。しあわせをあなたに4/30,5/1こうべとう
きょうのファンミーティングでじしんのひがいふっきゅうにすこしでもちから
になれることをねがいます.
翻譯:期盼著我能成為大家的力量,我也會為大家祈禱和加油。
希望4/30和5/1的神戶,東京的FM能給予大家幸福,期待哪怕
只是一點點也能使大家獲得力量。
翻譯轉自KISS_JYJ
---------------------------------------
神戶和東京的FM所得一部份將捐出做為賑災款項
天佑日本T T
全站熱搜
留言列表